Produkte>Heath's German and English Dictionary (2 vols.)

Heath's German and English Dictionary (2 vols.)

Digitale Logos-Edition

Logos-Editionen sind eng in die Recherche-Werkzeuge von Logos eingebunden.

59,99 $

Sammlungswert: 119,98 $
59,99 $ (50%) Rabatt

Produktbeschreibung

Machen Sie das Beste aus Ihren literarischen oder theologischen Deutschstudien mit einem der zuverlässigsten Sprachwörterbüchern unserer Zeit.

Erstmals 1888 zusammengestellt, ist dieses traditionsreiche Englisch-Deutsche und Deutsch-Englische Doppelwörterbuch vielleicht besser bekannt als Cassell’s German Dictionary, das heute eines der meistbenutzten deutsch-englischen Wörterbücher der Welt ist. Diese 1906 überarbeitete und erweiterte Ausgabe mit über 1.300 Seiten und separaten Wörterbüchern für deutsch-englische und englisch-deutsche Artikel ist identisch mit Cassell’s New German Dictionary von 1909. Heath’s German and English Dictionary wurde von den besten Sprachwissenschaftlern beider Sprachen zusammengestellt, zunächst unter der Leitung von Elizabeth Weir, und später gründlich bearbeitet und überarbeitet von Karl Hermann Bruel, einem renommierten Cambridge-Gelehrten in der Fremdsprachenpädagogik, der fast 30 Jahre lang Redakteur für jede nachfolgende Ausgabe von Cassel’s German Dictionary bleiben sollte.

Obwohl es sich um einen Druckband handelt, besteht das Wörterbuch in Ihrer Logos-Bibliothek aus zwei Ressourcen (Englisch-Deutsch und Deutsch-Englisch).

Interessiert an weiteren deutschen Wörterbüchern? Schauen Sie sich Modernes theologisches Deutsch: Ein Reader und Wörterbuchan.

  • Zwei Wörterbücher zum Preis von einem: Deutsch-Englisch und Englisch-Deutsch
  • Urheberrechtsfrei, sodass beliebig viele lexikografische Informationen kopiert werden können
  • Erstaunliche Funktionalität in der Logos Bible Software
  • Titel: Heath’s German and English Dictionary
  • Ursprüngliche Herausgeberin: Elizabeth Weir
  • Herausgeber: Karl H. Bruel
  • Edition: Revised and Enlarged
  • Verlag: D.C. Heath & Co.
  • Veröffentlichungsdatum: 1906
  • Seiten: 1.366
  • Sprachen: German and English
  • Resourcentyp: Wörterbuch

Karl Hermann Bruel (1860-1932) wurde in Hannover geboren und besuchte das Gymnasium Lyceum II, dessen Rektor W. Weidasch ein Schiller-Gelehrter war, der an den obligatorischen Fremdsprachenunterricht glaubte. Breul musste Griechisch, Latein, Französisch und Englisch lernen und meldete sich freiwillig zum Hebräischunterricht. Sein Hauptlehrer war Adolf Ley, der ehemalige französische und deutsche Hauslehrer von Lord Kitchener.

Im Jahr 1878 trat Breul in die Universität Tübingen ein. Während seines Militärdienstes setzte er seine Studien fort und beschäftigte sich mit süddeutschen Dialekten, insbesondere dem Schwäbischen. 1879 verließ er Tübingen und ging nach Straßburg, wo er ein Semester lang englische und französische Philologie studierte. Im Winter desselben Jahres ging er nach Berlin an die Friedrich-Wilhelm-Universität, wo er bis zu seiner Promotion 1883 blieb, mit einer Arbeit über das altenglische Epos Sir Gowther und einer längeren Abhandlung über die vergleichende Literaturwissenschaft im Zusammenhang mit der Legende von Robert le Diable. Es war die Zeit, in der er sich mit der Legende von Robert le Diable beschäftigte.

Nach einer kurzen Lehrtätigkeit an deutschen Gymnasien ging Breul 1884 von Berlin nach Paris, um seine Studien der französischen und romanischen Sprachen und Literaturen zu vertiefen. Während dieser Zeit übersetzte er mit Hilfe seines Freundes Léopold Sudre Toblers Buch über die französische Versifikation ins Französische.

Im Jahr 1884 wurde Breul zum ersten Dozenten für germanische Sprache und Literatur an der Universität Cambridge ernannt, fünf Jahre später wurde er zum Reader ernannt. Im Jahr 1886 wurde er zum Fellow des King’s College gewählt und 1896 erhielt er den D.Litt. Im Jahr 1897 war er einer der Mitbegründer der Modern Language Quarterly. 1902 wurde ihm eine Professur an der University of London angeboten, die er jedoch ablehnte. Im Jahr 1910 wurde er zum ersten Schröder-Professor für Deutsch in Cambridge ernannt. Er war Präsident der englischen Goethe-Gesellschaft.

Zu seinen Veröffentlichungen zählen unter anderem The Teaching of Modern Foreign Languages in Secondary Schools, Student's Life and Work in the University of Cambridge, A Handy Bibiographical Guide to the Study of German Language and Literature for the Use of Students and Teachers of German und Betrachtungen und Vorüberlegungen zur Gründung eines Reichsinstituts für Lehrer des Englischen in London.

Rezensionen

2 Bewertungen

Melden Sie sich mit Ihrem Logos-Konto an

  1. Alessandro

    Alessandro

    09.12.2022

  2. NB.Mick

    NB.Mick

    31.03.2022

    What makes me scratch my head a bit are the several references to Fraktur (gothic black letter) typeface in other users' comments. Logos resources don't copy the font of the printed works, we decide over the font in the program settings, so this will show in Arial, Times New Romans or even Comic Sans, if you want it.
  3. Russell Davis

    Russell Davis

    20.02.2022

    I'll admit to my embarrassment that I don't find Fraktur easy to read, but to me it's a sign of the grossly laziness/sloth of our ungodly times (even in the "church") to be unwilling to make the effort for valuable resources generally. God's Word makes it clear sloth is sin. It's amazing to me how often typographical errors continue to accrue in electronic productions such that they can't be trusted, always necessitating close scrutiny.
  4. Branko Mavric

    Branko Mavric

    29.06.2021

    Übersetzt dieses Wörterbuch direkt? Ich mein so wie der Google Übersetzer eine ganze Internet-Seite direkt übersetzt, durch eine ja Bestätigung.
  5. William Zeitler

    William Zeitler

    10.03.2021

    Could we have the option of Fraktur OR modern typeface? I use old paper resources (in Fraktur), and it would be helpful to have the option of having this resource match what I'm trying to read.
  6. B. J . Oropeza

    B. J . Oropeza

    30.05.2020

    What would be helpful is that logos provides a dictionary like this in German that links with other resources and provides also the inflections (similar to logos's Latin resources, etc., that one could click on and be linked to the definition and inflection.). This would make all the logos products that are in German more readable and boost the sales.
  7. Rev. Dr. M. Lynn Smith-Henry
    As several have noted, this is an invaluable source to have in the library for serious research where German is concerned. However, to make it a "useable" resource, it really needs to be modernized from the original Fraktur script into the standard German script in daily use today. As Mr. Madden comments below, Fraktur script is tedious, time consuming and very difficult to read even with the best of printed works. I would appeal to Logos to take the time and resources to digitally reset the type face from Fraktur to modern script. This will make Bruel's work a truly useful resource. If the original work is used with Fraktur script, I would strongly encourage Logos to insure an ultra high resolution to produce a crisp, clean result and include a reference bubble which appears with the Latin equivalents when mousing over the word . I would also encourage Logos to include in the final product an appendix with a table of the Fraktur script and the modern Latin alphabet equivalents. Almost no one knows Fraktur script and the few of us who can read it have learned it out of necessesity - not because it was at all practical - with great pain,
  8. Patrick J. Madden
    I wish it had the modern script. My spoken German is pretty good, but I have trouble with the older script. Ich habe schwierigkeiten mit dem alten Schrift, aber das wird besser als gar nichts sein. Ich kaufe gerne.
  9. Ruben Cadonau

    Ruben Cadonau

    19.01.2018

    Standardwerk, aber heute benutzen die meisten ja das Internet. Logos intern interessant für alle die zweisprachig arbeiten, aber keine bi-langue sind.
  10. Jimmy Jinkyou Nam
    Ein Wörterbuch, das mehr als 100 J.a. ist.... Lohnt sich das? Kann jemand zu diesem Wörterbuch sagen?

59,99 $

Sammlungswert: 119,98 $
59,99 $ (50%) Rabatt